Aadarxa Bilingual Dictionary – An Assamese to English and English to Assamese Dictionary Software.
durlavgogoi@gmail.com
+91-9706928750

Know About Us (Assamese Dictionary)

Home

Without any intention to convert the hard efforts put in this project into a sympathy seeking story, we would like to state that it has indeed been a gruelling saga.

It all started in the year 2010.

After two years of hard effort directed by single mindedness, on 28th of April 2012, we were able to release our first software “Xahaz-Xandhaan Axamiyaa Abhidhaan” (সহজ-সন্ধান অসমীয়া অভিধান), in Guwahati Press club. (Then the current organisation was not there).

Later on, this dictionary software was converted into a bilingual (Assamese-English) one.

With users telling one another about the Assamese Dictionary software, it gradually gained popularity among the people, which provided the main plank of our progress and growth.

For endowing this software with the best of perfection, we delved into the minutest of the details, putting up all the hard work possible from our quarters.

Now in this class of software it is the best available in Assam with a quality that can be called nothing but world class.

Within a short time we shall  strive to make it  No 1 software in the world.

One can label it as one among the great works done for the interest of the Assamese language. But we disavow any such opportunity for self glorification. Behind this rigorous task lies our yearning to do something different and worthwhile. Our bread and butter is also involved with this work. Between these two, we say, whatever we have done till now, we believe that it will indeed benefit our language.

We will never claim such things like, we only are responsible bringing our language to the world forum, we feel such a claims, will be something laughable. Without employing means to draw sympathy and keeping away from any form of temptation for self publicity, we resolve to keep our minds centered towards our work. It has indeed been a hard voyage for us, still we know it will always remain so.

Assamese Dictionary

Read In Assamese

আমাৰ প্ৰয়াসক অনুকম্পা আদায়ৰ গল্পত পৰিণত নকৰি পোনপটীয়াকৈ কওঁ যে ই সঁচাই এক কঠিন যাত্ৰা। এই যাত্ৰাৰ আৰম্ভণি হৈছিল ২০১০ চনত। দুবছৰীয়া একনিষ্ঠ প্ৰয়াসৰ বিনিময়ত ২০১২ চনৰ ২৮ এপ্ৰিলত আমি ‘সহজ-সন্ধান অসমীয়া অভিধান’ নামেৰে আমাৰ প্ৰথমটো ছফটৱেৰ গুৱাহাটী প্ৰেছক্লাবত মুকলি কৰিবলৈ সক্ষম হওঁ। (তেতিয়া অৱশ্যে এই প্ৰতিষ্ঠানটোৰ আনুষ্ঠানিক গঠন হোৱা নাছিল)। পিছত এই অভিধান ছফটৱেৰটোক দ্বিভাষিক (অসমীয়া আৰু ইংৰাজী) কৰা হয়। এজন ব্যৱহাৰকৰ্তাই আন এজনক ইয়াৰ বিষয়ে কওঁতে কওঁতে ই ক্ৰমে ক্ৰমে মানুহৰ মাজত বৰ্ধিত জনপ্ৰিয়তা লাভ কৰে, যিটো আমাৰ অগ্ৰগতিৰ বাটত প্ৰধান সম্বল স্বৰূপ হৈ আহিছে। ছফটৱেৰটোক শ্ৰেষ্ঠত্ব প্ৰদান কৰিবলৈ আমি প্ৰতিটো সৰু সৰু দিশত কঠোৰ আৰু নিষ্ঠাপূৰ্ণ পৰিশ্ৰম আগ বঢ়াইছো।

এতিয়া ই এই ধৰণৰ ছফটৱেৰৰ বিচাৰত অসমৰ সৰ্বশ্ৰেষ্ঠ ছফটৱেৰ হৈ উঠাৰ লগতে বিশ্বৰ আগশাৰীৰ ছফটৱেৰবোৰৰো অন্যতম।

অচিৰেই আমি ইয়াক বিশ্বৰ No. 1 ছফটৱেৰবোৰৰ ভিতৰত এটা কৰিবলৈ গৈ আছো।

আমাৰ কামক আপুনি অসমীয়া ভাষাৰ বাবে আমি কৰি থকা এটা মহৎ কাম আখ্যা দিব পাৰে। কিন্তু তেনে আত্মপ্ৰসাদ লাভৰ সুযোগক আমি পোনচাটেই নাকচ কৰিব খোজো।

এই কঠিন প্ৰয়াসৰ আঁৰত আমাৰ ব্যতিক্ৰম আৰু ভাল কাম এটা কৰাৰ হাবিয়াহেই প্ৰধান বস্তু।

ইয়াৰ সৈতে আমাৰ জীৱন-জীৱিকাও জড়িত।

সেই দুটা কথাৰ মাজত অসমীয়া ভাষাটোৰ বাবে আমি কৰাখিনি স্বাভাৱিকভাৱেই ভাষাটোৰ লাভ বুলি অৱশ্যে ক’ব পাৰি।

কিন্তু আমি ভাষাটোক বিশ্বৰ দৰবাৰলৈ উলিয়াই নিয়াৰ দৰে কিবা কৰিছো বুলি হাস্যকৰ দাবী নকৰো।

কোনোধৰণৰ সহানুভূতি আদায়ৰ কৌশল গ্ৰহণ নকৰাকৈ আৰু আত্মপ্ৰচাৰৰ সকলো ধৰণৰ তাড়নাক আঁতৰাই ৰাখি কেৱল নিজৰ কমাত মনোযোগ দিয়াই আমাৰ প্ৰধান সংকল্প।

ই আমাৰ বাবে এটা কঠিন যাত্ৰা আৰু সদায়ে কঠিন যাত্ৰা হৈ ৰ’ব।